Tag Archives: Disney

Zootopia – My Daughter’s First Movie Theatre Experience

For the first time ever, my daughter watched a movie in a movie theatre. She’s watched a movie on TV before, and she paid attention to the entire thing. The movie was Majou no Takyuubin (Kiki’s Delivery Service). She watched a couple movies on the airplane, but didn’t pay attention to them for more than fifteen minutes. So, I was wondering how well she would sit still for a movie in the theatre.

The movie was Zootopia, a movie she’s been excited about seeing for a while now. Well, she had her drink, a strawberry Fruitopia. It rhymes with the movie’s title. She sat between my wife and I in a nearly empty afternoon theatre. And then the movie started. And when the theme song by Shakira started, she was dancing in her seat. Both times. There were a couple scary moments in the movie when she hid her face in my arm, but she was okay once it was over.

At the end of the movie, she didn’t want to leave the theatre. She didn’t understand that once it was finished, everyone had to leave. When we got her to leave, I asked her if she enjoyed the movie. She did. I asked her if she was scared. She was. But she had a good time. And most importantly, she sat for the entire movie. She’s patient enough now. And she loved the movie.

As for what I thought of the movie, I enjoyed it. It was quite fun, funny, and pretty creative. My first impression was that I wanted to visit Zootopia. Go see it!

Advertisements

Disney Japan, What Were You Thinking?

Take a look at this tweet. It’s in Japanese, but I’ll explain.

Let’s look at the first line: 3月11日 ディズニー公式「春よ来い♪」

March 11th is the anniversary of the 2011 Tohoku earthquake and tsunami. What Disney tweeted was this: Bring on spring.

Now, the second line: 8月6日 ディズニー公式「暑中お見舞い申し上げます。

August 6th is the anniversary of the Hiroshima atomic bombing. What Disney said was this: Giving you mid-summer sympathy.

And the third line: 8月9日 ディズニー公式「なんでもない日おめでとう」

August 9th is the anniversary of the Nagasaki atomic bombing. What disney said comes from Alice in Wonderland, and it says this: Congratulations on an unimportant day (literal meaning in Japanese). In English, it’s A very merry unbirthday to you.

So, this last tweet is actually very insulting. It’s making light of the anniversary of the bombing of Nagasaki, as interpreted by many people in Japan. But Disney Japan’s Twitter account doesn’t normally do these kinds of tweets. Usually, they just tweet PR stuff, like announcing shows, movies, and other things that are related to the actual business of Disney Japan. They don’t give messages like this. But why did they choose these very important and sensitive anniversaries to tweet these messages? Someone at Disney Japan’s PR department is completely screwing up.

Disney Japan issued an apology and deleted the tweet, but the damage is done. The big question is, who is responsible for the Twitter account? And what the hell where they thinking?

Stupid.

Disney or Original Fairy Tales?

For those of you who have read the original fairy tales that we all know in Disney form, I have a couple questions. I haven’t read any of them, so I’m interested in your impressions.

Which one was the most disturbing?

Which one was the most surprising?

Do you prefer the originals or the Disneyfied versions?

I would like to read them sometime when I have time. Also, are they short?

Disney Titles in Japanese

Sometimes literal translations don’t work well in other cultures.  You often get changes because the original English title doesn’t translate well or doesn’t make much sense.  Here’s a sample of shows from Disney Junior and some Disney movies.

Handy Manny

In Japanese, it’s おたすけマニー.  That’s Otasuke Manny. That translates as Helper Manny.

Special Agent Oso

In Japanese, it’s きんきゅうしゅつどう隊 OSO. That’s Kinkyuushutsudotai OSO. This translates as Emergency Dispatch Corps OSO.

Winnie-the-Pooh

In Japanese, it’s クマのプーさん. That’s Kuma no Puusan. This translates as Pooh the Bear.  Interesting how his name is now Pooh, rather than Winnie-the-Pooh.

Doc McStuffins

In Japanese, it’s ドックはおもちゃドクター. That’s Doc wa Omocha Doctaa. This translates as Doc is a Toy Doctor.

Gaspard and Lisa

In Japanese, it’s リサとガスパール. That’s Lisa to Gaspard. This is confusing me, because all they did was reverse the names. Now it’s Lisa and Gaspard.

Sofia the First

In Japanese, it’s ちいさなプリンセス ソフィア. That’s Chiisana Purinsesu Sofia. That translates as Little Princess Sofia.

Little Einsteins

This is such a minor change.  In Japanese, it’s basically just Little Einstein.

101 Dalmatians: The Series

In Japanese, this is 101匹わんちゃん. That’s Hyakuippiki Wanchan. That translates as 101 Puppies.

Frozen

Finally, we have last year’s Disney movie that was incredibly popular here in Japan.  The Japanese title was アナと雪の女王. This is Ana to Yuki no Jou.  That translates as Anna and the Snow Queen.

My daughter loves the song Ready Go from Frozen, sung by Adele Dazeem…

See what I did there?

Darth Mickey, Goofy Skywalker, and Donald Solo

I’m sure by now everyone’s heard about Disney’s acquisition of Lucasfilm and the Star Wars franchise.  But what can we expect?  Many fans are undoubtedly panicking, imagining Star Wars movies being filled with songs, being dumbed down and kidified.  Well, that probably wouldn’t be a good idea, would it?

From what I’ve heard, Disney isn’t going to take control of how the movies are written, but they will be based on George Lucas’ original plans for Star Wars.  He did plan for 12 episodes originally, and only the first 6 were made.  Star Wars VII is slated for a 2015 premiere.  It seems that it’ll follow Luke Skywalker after the events of Return of the Jedi.  I guess this means more Luke, Leah, and Han?

When the Star Trek movie series was rebooted, I was very skeptical.  I’m a big Star Trek fan, and I didn’t want the canon to be messed with.  Well, they did mess with it, but at the same time, made it very clear that this is merely an alternate timeline.  The original timeline is still safe!  I do have to admit that it was a pretty good movie.  But what does this have to do with the new Star Wars movies?  Not so much, other than possibly soothing my skepticism.  While J. J. Abrams’ Star Trek vision is a bit different than the original, the new Star Wars movies will be produced by Disney, but Lucas will remain an adviser.  It’s a continuation, not a reboot, as well.

For big Star Wars fans, I’m sure there are many who are very worried about what will become of the franchise.  I’m a fan of Star Wars, but I’m very interested in seeing how the movies turn out.  It’s kind of exciting.  But all is not lost if they’re terrible.  We can still enjoy the original Star Wars movies and ignore the rest!

What do you think?  Are you excited for the new movies, or do you wish Disney wasn’t involved?